Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (483 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemanden zu etwas ernennen U کسی را برای کاری مامور کردن
Jemanden in etwas berufen [Gremium] U کسی را برای کاری مامور کردن [در کمیته]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
als etwas einsetzen [Funktion] U مامور کردن [برای رتبه ای]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
pausieren U [برای مدت کوتاهی] در انجام کاری توقف کردن
Jemanden zu etwas [Dativ ] treiben [drängen] U کسی را هول هولکی کردن برای انجام کاری
Jemanden delegieren, etwas zu tun U نمایندگی کردن کسی برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U کسی را وکیل کردن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
paarweise gehen U دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی]
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
dabeisein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای انجام کاری فراخواندن
abstellen [Personal] U مامور کردن
bestellen U مامور کردن
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U دستور صریح برای انجام کاری را دادن
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
für einen Apfel und ein Ei <idiom> U چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری]
für ein Butterbrot <idiom> U چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری]
jemandem einen Floh ins Ohr setzen <idiom> U بر کسی نفوذ بکنند کاری [غیرممکن یا بد برای او] انجام دهد
sich für etwas einschreiben U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
sich zu etwas anmelden U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U به کسی نمایندگی دادن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
seinen Hintern hochkriegen U پشت خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری]
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
seinen Arsch hochkriegen U کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه]
Schlüsselkind {n} U [بچه ای که برای مدت زمانی از روز بخاطر مشغله کاری پدر و مادر در خانه تنهاست.]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Anlassen {n} [Wiedererwärmen nach dem Abschrecken] [Metallurgie] U بازپخت [سخت گردانی] [دوباره گرم کردن پس ازسرد کردن] [فلز کاری]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Jetzt im Sommer bietet es sich an, mit dem Rad zur Arbeit zu fahren. U حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد.
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
aufreizen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
auf eigene Faust U خودم تنهایی [کاری را کردن]
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
aufhetzen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
anstacheln U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را متقاعد به کاری کردن
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
schlechterdings alles <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
Jemanden zu etwas aufreizen U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
jemanden von etwas abhalten U جلوگیری کردن کسی از چیزی [کاری]
loslegen U شروع کردن [به کاری] [اصطلاح روزمره]
anpacken U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
loslegen mit etwas U با هیجان و پر انرژی کاری را شروع کردن
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
sich dranmachen U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
anfangen U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
Sand ins Getriebe streuen <idiom> U کارشکنی وخراب کاری کردن [اصطلاح]
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
sich machen an U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U از کسی تقاضا انجام کاری را کردن
sich betätigen U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
[Maschine] warten U ماشینی را تعمیر و روغن کاری کردن
etwas betreiben U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
seinen Arsch riskieren <idiom> U کار خیلی خطرناک کردن [کاری که باعث زحمت و اذیت زیاد بشود کردن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Jemandem untersagen, etwas zu tun U منع کردن کسی از انجام کاری [حقوق]
sich beweisen U نشان دادن [ثابت کردن] توانایی انجام کاری
Funktionär {m} U مامور
Beauftragte {f} U مامور
Denomination {f} U مامور
Amtsträger {m} U مامور اداره
Abgesandte {f} U مامور سیاسی
Bürokrat {m} U مامور اداری
Maulwurf {m} U مامور مخفی
Folterer {m} U مامور شکنجه
Folterknecht {m} U مامور شکنجه
Emissär {m} U مامور اعزامی
Abgesandte {f} U مامور مخفی
U-Boot {n} [verdeckter Informant] U مامور مخفی
Beamtenbeleidigung {f} U توهین به مامور دولت
Feuerwehrmann {m} U مامور اتش نشانی
Feuerwehrmann {m} U مامور آتش نشانی
Badewärter {m} U نجات غریق [مامور]
Feuerwerker {m} U مامور آتش بازی
Rettungsschwimmer {m} U مامور نجات غریق
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Weichensteller {m} U مامور راهنمائی [راه آهن]
Hochgeschätzter Kommissar! U مامور عالی رتبه محترم!
Deckoffizier {m} U افسر مامور عرشه کشتی
Jemanden prädisponieren U کسی را برای چیزی مستعد کردن [ کم بینه کردن] [پزشکی] [روانشناسی]
für etwas büßen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
etwas sühnen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
etwas abbüßen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
Jemanden von einem Wettbwerb ausschließen U شرکت کردن در مسابقه ای را برای کسی ممنوع کردن
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
Jemands Pläne durchkreuzen U آرام آرام متوقف کردن کار کسی [روند کاری]
Sand ins Getriebe streuen <idiom> U آرام آرام متوقف کردن کاری [روندی] [اصطلاح ]
Jemandem in die Parade fahren <idiom> U آرام آرام متوقف کردن کاری [روندی] [اصطلاح ]
vollzieher U مامور اجرایی دادگاه که اموال ورشکستگان را مضبوط کرده و به حراج میگذارد
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
kein U برای منفی کردن افعال [ن...]
eine Belohnung aussetzen [für] U عرضه کردن پاداشی [برای]
für die Pension ansparen U برای بازنشستگی پس انداز کردن
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
lauschen U برای جاسوسی گوش کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
zu wenig ausgeben [für] U ناکافی خرج کردن [برای]
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی تملق کردن
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی تملق کردن
keine Angabe [n] [in Formularen] U بدون پاسخ [در برگه برای پر کردن]
Jemanden zu etwas vorladen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
Brenneisen {n} U داغینه [برای داغ کردن احشام]
Jemanden zu etwas einberufen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
Jemanden zu etwas bestellen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی چرب زبانی کردن
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
verhandeln um etwas [Akkusativ] U گفتگو و معامله کردن برای چیزی
für Groschen arbeiten <idiom> U برای چندرغازی کار کردن [اصطلاح]
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی چرب زبانی کردن
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U دو نفر را جفت کردن برای ازدواج
einen Termin für die Verhandlung anberaumen U روزی را برای دادرسی موعد کردن
Jemandem den Zutritt zu etwas verwehren U پذیرش کسی را برای چیزی رد کردن
sich versäubern [Tiere] U ادرار کردن [برای جانوران] [در سوییس]
sich bei Jemandem einschmeicheln U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
hübsch [schön] anzusehen U زیبا [خوشگل] برای نگاه کردن
etwas [Akkusativ] abbüßen U جلب رضایت کردن برای چیزی
für etwas büßen U جلب رضایت کردن برای چیزی
Jemanden ausfindig machen U جستجو برای پیدا کردن کسی
etwas [Akkusativ] sühnen U جلب رضایت کردن برای چیزی
etwas mit einer Abgabe belegen U وضع کردن مالیات برای جیزی
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
Jemandem ein Kleid anprobieren U جامه ای را برای کسی اندازه کردن
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
abfahrbereit [abfahrtbereit] U آماده برای رفتن [ترک کردن]
Jemanden aufsuchen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden hereinlegen U پاپوش درست کردن برای کسی
einstellen U برگزیدن برای کار [استخدام کردن]
für etwas [Akkusativ] ansparen U برای چیزی صرفه جویی کردن
auf etwas [Akkusativ] sparen U پس انداز کردن [اندوختن ] برای چیزی
Jemanden fälschlich bezichtigen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
das nötige Geld auftreiben U پول برای مقصودی فراهم کردن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
anstellen U برگزیدن برای کار [استخدام کردن]
Aufklärungsarbeit {f} U تلاش برای روشن کردن موضوعی
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
Beziehungen spielen lassen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
sich mit Jemandem [zu gemeinsamen Aktiviäten] treffen U با کسی [برای فعالیتهای اشتراکی] ملاقات کردن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی حکم احضار کردن [قانون]
[Viele] Strippen ziehen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
sich zu einem Kurs anmelden U خود را برای دوره ای نام نویسی کردن
Raketen aufstellen [stationieren] U موشک برای ماموریت [به جایی] اعزام کردن
einen Zeitplan für etwas [Akkusativ] aufstellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
Anschluss finden U رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی احضاریه حکم کردن [قانون]
eine höhere Macht anrufen U به مقامی بالاتر رجوع کردن [برای کمک]
durch Inserat suchen U برای چیزی [در روزنامه .مجله] اعلان کردن
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
verreisen U ترک کردن برای رفتن و آوردن چیزی
anstrengen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
Truthahn im Ganzen, bratfertig U همه بوقلمون آماده برای سرخ کردن
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
etwas [Akkusativ] dem Verkehr übergeben [freigeben] U چیزی را برای [دسترسی به] ترافیک باز کردن
Drehspieß {m} U سیخ گردان [برای درست کردن کباب]
anspannen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
sich nach etwas sehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
pachten U کرایه کردن [ساختمان تجاری برای چندین سال]
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Beleidigungsklage anstrengen U از کسی برای افترا [تهمت] شکایت کردن [حقوق]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
1zwar
2Arschloch
1Abmahnen
1rezipieren
2پنچر شدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com